fix(i18n): update Dutch translations#2957
Conversation
Corrects Dutch translation issues.
"wijzigingenoverzicht" is confusing for the end-user and "changelog" is a widely accepted term for this target group.
use formal pronouns, because its mostly used + translate chart
|
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.
2 Skipped Deployments
|
|
No actionable comments were generated in the recent review. 🎉 ℹ️ Recent review info⚙️ Run configurationConfiguration used: Path: .coderabbit.yaml Review profile: CHILL Plan: Pro Run ID: 📒 Files selected for processing (1)
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
📝 WalkthroughSummary by CodeRabbit
WalkthroughDutch locale strings are updated across command palette, package navigation, package stats, a new noodles section, compare labels, diff browser options, and privacy policy cookie text. ChangesDutch locale copy updates
Possibly related PRs
Suggested reviewers
🚥 Pre-merge checks | ✅ 4✅ Passed checks (4 passed)
✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
|
Hello! Thank you for opening your first PR to npmx, @larsdouweschuitema! 🚀 Here’s what will happen next:
|
Lunaria Status Overview🌕 This pull request will trigger status changes. Learn moreBy default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's You can change this by adding one of the keywords present in the Tracked Files
Warnings reference
|
Codecov Report✅ All modified and coverable lines are covered by tests. 📢 Thoughts on this report? Let us know! |
There was a problem hiding this comment.
In general good changes, only for "Changelog" & "Core" I do have suggested changes as I do think it's better to keep the English terms to a minimum.
also nice that you caught the informal translations as it should've been formal, at my work we use informal which makes it that when translating that I sometimes translate to informal instead of formal.
Change "Changelog" to "Wijzigingen Co-authored-by: Wilco <17604138+WilcoSp@users.noreply.github.com>
Change "changelog" to "Wijzigingen" Co-authored-by: Wilco <17604138+WilcoSp@users.noreply.github.com>
change "Core" to "Kern" Co-authored-by: Wilco <17604138+WilcoSp@users.noreply.github.com>
Change "core" to "kernlid" Co-authored-by: Wilco <17604138+WilcoSp@users.noreply.github.com>
Thanks for your review! I agree with all suggestions and resolved them. With regards to keeping Dutch at a minimum, I don't have a strong preference, but I can understand! |
🔗 Linked issue
No open issue related to Dutch translations.
🧭 Context
Dutch language contains incorrect and missing translations.
📚 Description
All translations were reviewed and manually tested in a local environment.